零基础入门到精通

宋词雨霖铃柳永全文-柳永的《雨霖铃》 原文和写作背景

柳永的《雨霖铃》 原文和写作背景

原文
  寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。   多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰美(好)景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!
注释
  1、此调原为唐教坊曲。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。这首词选自《全宋词》,雨霖铃又作雨淋铃。这首词是他离开都城汴京(现在河南开封)时写的,抒发了跟情人难分难舍的感情。   2、寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩(tiáo)。   3、对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。   4、骤雨:阵雨。   5、都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。无绪;没有情绪,无精打采。   6、兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。   7、凝噎:悲痛气塞,说不出话来。即是“凝咽”。   8、去去:重复言之,表示行程之远。   9、暮霭:傍晚的云气。   10、沉沉: 深厚的样子。   11、楚天:南天。古时长江下游地区属楚国,故称。   12、清秋节:萧瑟冷落的秋季。   13、经年:经过一年或多年,此指年复一年。   14、千种风情:形容说不尽的相爱、相思之情,风情:情意。   15、无绪:没有心思,心情不好。宋都汴京 ( 今河南开封 ) 是柳永逗留时间较长的地方。 《雨霖铃》就是他离开京城时所写。柳永因作词忤仁宗遂“失意无俚,流连坊曲”为歌伶乐伎撰写曲子词。此词为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。倾吐深深的离愁时,也抒发了对自己遭遇的感慨和受压抑的愤懑。

柳永的《雨霖铃》 原文和写作背景

柳永《雨霖铃》 的原文是:

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰美(好)景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

柳永《雨霖铃》 的写作背景是:

柳永才情卓著,但一生适途坎坷不济,更多的时日跟歌伎们一起,过着衣红偎翆、浅斟低唱的生活。他深深了解这些歌伎们的生活,深切同情他们的不幸遭遇。在他的作品中,很多是反映同他们在一起的悲欢离合。《雨霖铃》便是其中为世人传诵的一首。这首词写的是他离开都城汴京城(现在河南开封)时与一位红颜知己缠绵悱恻、哀婉动人的别离情景。

版权声明

以上文章中所选用的图片及文字部分内容来源于网络以及用户投稿,版权归原作者所有,对此本站均没有商业用途,仅供学习与交流;本站不负任何责任! 由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用, 如果有侵权请立即联系QQ,我们立即下架或删除。

相关阅读