零基础入门到精通

宋史翼列传第二十二宋词翻译-《北史·列传第二十二》翻译

《北史·列传第二十二》翻译

刘延明,敦煌人啊。年十四,完成博士郭璃。郭玛的弟子五百多人,通过经学的八十多人。郭玛有个女儿刚到成年,精选良偶,有意于延明。就另设一个席位,对学生说:“我有一个女儿,想找一个称心的女婿,谁坐在这个座位的人,我要结婚了。元延明于是愤然坐”,神情地说:“延明那人了。“玛就把女儿嫁给他。延明后来隐居酒泉,不接受州郡的任命,学生受教育的有五百多人。
凉武昭王征召为儒林祭酒、从事中郎。昭王崇尚典雅,书史穿落下来的,亲自修补。延明当时侍侧,请代的事。王说:“亲自抓的,让人重视这些典籍。我与你相遇,孔明遇上玄德有什么差异。”升为抚夷护军,虽然有政务,手不释卷。昭王说:“你注记书籍,继用蜡烛,太阳将如此,晚上可以休息。延明说”:“朝闻道,即便是晚上死了,也无遗憾,不知道衰老将要到来,孔子称颂。延明是什么人啊,敢不这样。延明认为三史文繁”,著《略记》一百三十篇、八十四卷,《敦煌实录》二十卷,《方言》三卷,《靖恭堂铭》一卷,注释《周易》、《韩非子》、《人物志》、《黄石公三略》流行于世。
沮渠蒙逊平定酒泉,任秘书郎,专门管注记。修筑陆沈观在西苑,亲自去接待,号称玄处先生。学生几百,明月送羊、酒。牧犍尊为国师,亲自行礼,命令属官以下,他们都面向北方接受教育。当时同郡索敞、阴兴为助教,并以文学著称,每巾衣而进入。
太武平定凉州,士庶东迁,早就听说他的名声,为乐平王从事中郎。延明当时老了,在姑臧一年多,思念故乡而返回,到凉州西边四百里韭谷窟,因病去世。
太和十四年,尚书李冲奏:延明河右硕儒,现在子孙埋没屈抑,没有禄滋润,贤人的子孙,应该受到特殊的奖赏。于是任命他的一个儿子为郢州云阳令。正光三年,太保崔光上奏说:“所以乐平王从事中郎敦煌刘延明,事业凉城,在这里遗。如有过错,当受到几代的宽恕,更何况只是祖父到孙子,相距不远,而令长期沦奴隶,不能得到不同,儒学之士,所以私下叹息。请求敕命尚书,审查所属,甄别免除琐碎工作,敦教化改变风俗,于是乎在。”下诏说:“太保陈述,深合劝人行善,他的孙子等三家,特别准许免除。“河西人以此为荣。

《宋史列传第二十二》翻译?

年代:宋
作者:姜夔
作品:暗香
内容:

旧时月色。算几番照我,梅边吹笛。唤起玉人,不管清寒与攀摘。何逊而今渐老,都忘却、春风词笔。但怪得、竹外疏花,香冷入瑶席。江国。正寂寂。叹寄与路遥,夜雪初积。翠尊易泣。红萼无言耿相忆。长记曾携手处,千树压、西湖寒碧。又片片、吹尽也,几时见得。

作品注释
原序:辛亥之冬,予载雪诣石湖。止既月,授简索句,且征新声,作此两曲。石湖把玩不已,使工妓隶习之,音节谐婉,乃名之曰《暗香》《疏影》。

注释

①辛亥:光宗绍熙二年。
②石湖:在苏州西南,与太湖通。范成大居此,因号石湖居士。
③止既月:指住满一月。
④简:纸。
⑤征新声:征求新的词调。
⑥工伎:乐工、歌妓。隶习:学习。
⑦何逊:南朝梁诗人,早年曾任南平王萧伟的记室。任扬州法曹时,廨舍有梅花一
株,常吟咏其下。后居洛思之,请再往。抵扬州,花方盛片,逊对树彷徨终日。杜甫诗
“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。”
⑧但怪得:惊异。
⑨翠尊:翠绿酒杯,这里指酒。
CD红萼:指梅花。 耿:耿然于心,不能忘怀。

评解

此词咏梅怀人,思今念往。据夏承焘《姜白石词编年笺校》称:“作于辛亥之冬,
正其最后别合肥之年”,而“时所眷者已离合肥他去”。由此可知是指合肥旧事。上片
写“旧时”梅边月下的欢乐;“而今”往事难寻的凄惶。两相对照,因而对梅生“怪”,
实含无限深情。下片写路遥积雪,江国寂寂,红萼依然,玉人何在!往日的欢会,只能
留在“长记”中了。低徊缠绵,怀人之情,溢于言表。全词以婉曲的笔法,咏物而不滞
于物,言情而不拘于情;物中有情,情中寓物。情思绵邈,意味隽永。

版权声明

以上文章中所选用的图片及文字部分内容来源于网络以及用户投稿,版权归原作者所有,对此本站均没有商业用途,仅供学习与交流;本站不负任何责任! 由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用, 如果有侵权请立即联系QQ,我们立即下架或删除。

相关阅读